|
Dr. Otto J. Helweg, P.E.
Dean Emeritus, College of Engineering and Architecture, NDSU U.S. address: 33 Crystal Lane, Maumelle, AR 72113 Over Seas address: PO Box 2343, Kigali, Rwand [ Hoover
Award Closure to the Responses I understand the concern both responders have to defend the inspiration of
the Bible. I can also understand the difficulty they have believing I accept
the Bible as God's Word when our hermeneutical approaches are so different.
I do appreciate the editor, Dr. Snelling, placing the disagreements into perspective
by saying, "... we nonetheless accept and treat one another as brethren
in the Lord, our salvation not being dependent on what we believe about the
days of Genesis..." There are so many people who need to hear the Gospel,
that we need to be careful not to allow minor controversies absorb too much
of our time and effort. Of course what one person may consider minor another
may consider major.
Moreover, Augustine explicitly rejected interpreting While Augustine, like most of us, would not leap into allegorizing a passage, nor would he, like most of us, accept some "fact" of physical science that was contrary to Scripture, he would interpret Scripture in the light of scientific facts where appropriate.{3}In fact, this hermeneutic did not originate with Augustine, but he quotes Tertullian{4} and is, in turn, quoted by Thomas Aquinas in Summa.{5} Augustine shows a refreshing tentativeness in his interpretation of the whole creation narrative. It seems he is not dogmatic on any issue that is not central to salvation and faith. What Dr. Shackelford calls "the plain sense of Scripture" I would call "superficial sense of challenging passages that require analysis in greater depth to fully grasp their meaning." Following Dr. Kaiser and others,{6} we should approach God's Word as a target where the Gospel is like the bull's eye, clear and not requiring any sophisticated analysis in any language. However, as we more toward Genesis and Revelation, the sense becomes less clear and the rules for hermeneutics more important. My sense is that Dr. Shackelford still believes I take the Daniel 8:26 passage out of context. I argue that I was explicitly quoting it in context, as I had to use the whole vision of Daniel in order to show the singular nouns referring to a long period of time. The fact that they are also possibly used to refer to 24-hour days in verse 14 only strengthens my argument that the phrase "evening and morning" refers to different periods of time in different contexts. In fact, it has been suggested that Daniel had the Genesis use of "evening and morning" in mind when he wrote his pericope. Dr. Shackelford writes that "these modifications" to orthodox Christian interpretation were never given credibility until Darwinism and the Age of Reason." This statement does not stand the test of historical analysis. The writings of Tertullian, Augustine, Aquinas, and others clearly demonstrate otherwise. Moreover, the misinterpretation of the Bible has been occurring since the writings of Paul (cf. II Peter 3:16). Finally I do not understand Dr. Shackelford's concluding statement, "There seems to be something about the prideful heart of man that seeks to force reconciliation between the Bible and science..." Omitting the word "force," the work of the Christian apologists consists (to a large extent) in doing just that. If the heavens do, indeed, tell of the glory of God (Psm. 19:1), we should use this truth to reach non-Christians for Christ. If God is BOTH creator of the world AND giver of His Word, we should work to understand how they fit together. This is the calling God has given to Dr. Hugh Ross and his organization, "Reasons to Believe." Even if some articles do not exactly agree with our theology, we should not label this endeavor "Reasons NOT to Believe." While I might disagree with some of the aims of the Creation Science Foundation, I would not accuse it of undermining the faith. It is important for creationists (those who support the young earth and/or the 24-hour interpretation of Dr. Fouts's response is more technical with the exception of his opening paragraph. In it he hypothesized that the editor of Facts and Faith did not publish his response to my article because it disagreed with my thesis. This is not the case. It is not the policy of Facts and Faith to decline articles just because they disagree with their beliefs. In fact they have published articles by young earth creationists as well as others. The purpose of the publication is to reach a broad audience and highly technical articles or articles they do not believe informative are usually not accepted. The first technical point of Dr. Fouts is that the Genesis One narrative is not poetic. He did mention the NIV which does interpret it as poetic, so there obviously are many scholars who would disagree with Dr. Fouts on this account. Remember that the NIV required that the translators be evangelical Christians, one of the few translations to do so. This was not the case for the KJV. However, I would point to Egyptian poetry of that period and give examples of similar poetic structure.{7} The repetition of phrases IS a main characteristic of Egyptian poetry and it would be logical for Moses to use this as not only was he trained in the literature of Egypt, but the people of Israel, who had lived in Egypt for centuries, would be familiar with it. Even then, I would not classify it as pure poetry, but narrative in a poetic structure. If this is correct, we cannot read the creation narratives as mere historical accounts. They are much more significant than that. Concerning the interpretation of The third technical point concerns the "evening-morning" phrase. While Dr. Fouts agrees it is in the singular (and I apologize for the mixed up transliteration of the Hebrew in my article, which he correctly pointed out) he disagrees that it can point to a long period of time. While I agree that the singular phrase is used as a collective, does this not prove my point? I fail to see why this precludes the phrase in Genesis One to refer to an indefinite period. I would further argue that my thesis is strengthened precisely because the Daniel 8:26 passage does refer to Daniel 8:14 where the phrase is prefixed by 2300. That is, the phrase may refer to 24-hours days OR a long period of 24-hour days. Finally, while not offering Augustine as a Hebrew scholar, even he interprets the evening-morning phrase in Genesis One as other than referring to a 24-hour period.{11} Both responders have referred to "the simple meaning" of scripture. Having lived in the Middle East for over ten years, I can see, perhaps better than most, that we, in the "West" tend to read the Bible from our narrow cultural perspective. It is one thing to study the Greek and Hebrew languages, but it is quite another to understand the culture in which these words were given. I have seen many examples of Westerners (American, Europeans, etc.) come to the Middle East on business, know the language, but completely miss the meaning of conversations because they did not understand the cultural matrix underlying the communication. Again, while the Gospel is so clear that one does not have to know any Jewish culture nor original languages (unlike the Koran, for instance), when we deal with the more obscure or difficult passages, we must use the more powerful tools and insights. Even then, we must often be tentative in our interpretations and can ill afford to be dogmatic. There is no doubt that God could have created the universe in one second, let alone six 24-hour days. The issue is, DID HE, or DOES THE BIBLE REQUIRE that interpretation. I believe the answer to both questions is "No!" Because God did not tell us how He did it, but gave that as part of our task (to subdue the earth, Gen. 1:28), we look to science for the answer (God's works). This approach, in no way, weakens the inspiration and authority of God's Word, but, on the contrary, strengthens it. {1} Augustine, 1982, The Literal Meaning of Genesis, J. H. Taylor (transl.),Newman Press, Ramsey, New York, p. 43 {2} Ref. 1, pp. 9, 103 ff, 134 ff. {3} Ref. 1, p. 45. {4} Tertullian, De iciunio, 10.5 (CCL 2.126B:ML2.1017A). {5} Aquinas, Thomas. 1952, The Summa Theologica, Vol 1. From: The Great Books Series, Fathers of the English Dominican Province, rev. Daniel J. Sullivan (transl.) Encyclopaedia Britannica, Chicago, Part 1, Question 69, Art 1. p. 359 {6} Kaiser, W.S. and Silva, M., 1994. An Introduction to Biblical Hermeneutics, Aondervan, Grand Rapids, Also, Dr. William LaSor, Fuller Theological Seminary, verbal communication. {7} Allen, J. P. Genesis in Egypt, Yale Egyptological Studies 2:New Haven, 1988, pg 33, Appen. A, etc. {8} Brown, F, S. R. Drive, and C. A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, Oxford: London; 1962, pg 91 {9}ibid. BDB translate
the infinitive verb {10} Archer, G. L. A Survey of Old Testament Introductions, Moody Press:Chicago; 1964 and personal communication. {11} Op. Cit. Page 135 copyright © 1995-2008 Leadership U. All rights reserved. |