|
|
  
First Things
Books in Review
The Owl, the Raven, and the Dove:
The Religious Meaning of the Grimms’ Magic Fairy Tales
Copyright (c) 2001 First Things
109 (January 2001): 35-37.
Fragments of Ancient Faith
The Owl, the Raven, and the Dove: The Religious Meaning of the Grimms’ Magic
Fairy Tales. By G. Ronald Murphy, S.J. Oxford University Press. 189 pp.
$25.
Reviewed by Philip Zaleski
There’s no escaping the Brothers Grimm. Their masterwork, Kinderund Hausmarchen
(1812–1822), usually translated as Grimm’s Fairy Tales, will soon
celebrate its bicentennial, yet it still reigns unchallenged as the greatest
folk tale collection of them all. Millions of children have listened, spellbound,
as parent or schoolteacher initiates them into its primeval mysteries of baked
witches and shape–changing wolves, of gallant princes and dreaming damsels.
Thousands more have been initiated through Disney’s sweetened (but still, to
a tot, terrifying) film adaptations.
The 210 tales in the canon have wielded their power upon a number of disciplines,
including literary theory, anthropology, cultural history, and, most notably,
psychology, with Freud, Jung, and Bettelheim numbering among the devotees. Even
as you read this review, industrious scholars are spewing out, in unconscious
pantomime of the Grimms’ own hardworking dwarves, truckloads of Marxist, feminist,
deconstructionist, you–name–it analyses of the tales and their authors. The
Grimms have left their stamp on twentieth–century literature as well, as a visit
to the elf–and–warlock–ridden fantasy shelves of your local bookstore will confirm.
There is good reason for this massive influence. One can argue, with some justification,
that the greatest of the Grimms’ tales—known as the Zaubermarchen or
magical tales—have become such cultural landmarks that they have settled permanently
into the human psyche, where they help to shape our response to many of life’s
mysterious realms, especially the time between waking and sleeping, between
dusk and dark, and between childhood innocence and adult duplicity.
Tales with such an impact, one could reasonably think, might well be religious
at core, and yet Grimm’s fairy stories have almost never been considered from
this perspective. The only exception is Bettelheim, who in The Uses of Enchantment
hinted that the stories had hidden spiritual depths but who remained content
to construct neo–Freudian sandcastles in their oedipal shallows.
Now along comes G. Ronald Murphy, S.J., professor of German at Georgetown University,
ready to take the plunge into the deeps. The Grimm fairy tales, he tells us
in The Owl, The Raven, and the Dove, are profound religious tales suffused
with “a diachronic ecumenical spirituality woven around love and faith.” As
such, they reflect in particular the religious interests of Wilhelm Grimm (1786–1859),
the frailer and more romantic of the brothers. The titles of Wilhelm’s other
works, On German Runes (1821) and The German Heroic Legend (1829),
reveal a man actively in search of the spiritual meaning of his German literary
heritage; Jacob, by contrast, turned to philology and became a pioneering spelunker
in the laby rinthine depths of the German language. It is Wilhelm upon whom
Murphy showers his attention, and it is Wilhelm who provides us with the keys
to the Grimms’ religious views.
According to Murphy, Wilhelm held that fairy tales are “fragments of ancient
faith whose purpose was to awaken the feelings of the human heart.” Where these
fragments originated is a complicated matter; it is nearly impossible to trace
a fairy tale to its source. The Grimms gathered their stories from oral traditions,
but this does not mean that the stories emerged in pristine form from the Ur–soil
of German myth; some circulated as long ago as ancient Egypt, while others made
their way to Germany via the elegant French tales of Charles Perrault. The “ancient
faith,” then, is not a matter of a single, unadulterated heritage, but rather
a blend of three religious streams: classical Greco–Roman (with traces of Pharaonic
Egypt), Nordic–German, and medieval Christian, represented in turn by the three
animals of Murphy’s title—the owl of Athena, the raven of Woden, and the dove
of the Holy Spirit.
How Wilhelm gathered these three heraldic animals into a single, coherent vision
is a literary as well as a religious puzzle of the first order. Murphy’s resolution
of this problem comes by way of a neat bit of literary detective work. Scholars
have long known about the Grimms’ devotion to Christianity, the product in part
of a strict Calvinistic Re formed Church upbringing. Murphy wished, however,
to fill in the many gaps in the picture. He therefore tracked down the relics
of Wilhelm’s religious life: his two Bibles and a number of other books, theological
and mythological, “which seemed not to have been opened for extensive examination
since the hand of Wilhelm Grimm last closed them.” Murphy’s account of his most
spectacular discovery is worth quoting at length, as it captures beautifully
the frisson of successful literary archaelogy.
As I . . . sat in Berlin at the Humboldt University Library, I watched
the librarian ap proaching me with a full cart load of books from the Grimms’
private library. I knew immediately the modest volume I had been looking for.
I deliberately looked at a couple of other books first. And then I picked it
up. A strange feeling came over me about looking into another person’s private
religious thoughts, feelings which had occurred a hundred and fifty years ago.
Then I opened it, and a small shower of dark dried flower petals, color long
gone, fell into my lap, along with bits and pieces of small leaves, and whole
sprigs of rue, still green. It was Wilhelm’s own copy of the Greek New Testament
. . . and over time [he] had underlined seventy–one passages in the text.
With admirable diligence Murphy scrutinized and categorized the seventy–one
passages into four themes: “The Holy Spirit,” “Christ and Resurrection,” “Love
One Another,” and “Humble Faith.” Together, they establish Wilhelm as an ardent
Christian of Johannine leanings, a mystic rather than a theologian, and an ecumenist
who saw much of value in pagan religions insofar as they reflect in some way
the light of Christ and the primacy of love.
Wilhelm’s vocation thus became clear: to rewrite these tales, of mixed provenance
and program, in order to bring out their Christian meaning without doing violence
to the pagan content. He succeeded by writing stories in which doctrine is subordinated
to feeling; in so doing he followed Luther, who, as Murphy points out, the Grimms
quote at approbatory length in the entry on faith in the massive German
dictionary, Deutsches Worterbuch, which they compiled:
[Faith] is not just a type of acknowledgment in which I hold everything
which God has revealed to us in His word to be true, but it is also a trust
that comes from the heart which the Holy Spirit works up in me through the gospel.
. . . Faith is a firm, unwavering, unshaking position taken by the heart.
It was this position of the heart, this faith rooted in feeling as well as
intellect, that Wilhelm sought to awaken and proclaim in the fairy tales. In
his own words: “Children’s fairy tales are told so that in the pure and gentle
light of these stories the first thoughts and powers of the heart may awaken
and grow.”
Wilhelm’s decision to baptize these tales through rewriting has outraged a
few critics and led to John M. Ellis’ memorable claim that the Grimms produced
“fakelore” rather than folklore. Murphy disposes of Ellis efficiently, demonstrating
that the notion of an unvarnished oral folktale tradition is itself a fiction—literary
invention is part of the mix as far back as we can see—and, more importantly,
that contrary to Ellis’ belief that the Grimms diluted the tales through rewriting,
these stories, when first recorded by the Grimms, were often little more than
ungainly skeletons. It was Wilhelm’s literary genius that clothed them in beauty
and the power to enchant.
He succeeded, in large measure, by judiciously inserting into each tale’s pagan
matrix a host of Christian imagery: water crossings that symbolize baptism,
Christ in the form of noble princes, helpful doves that symbolize the Holy Spirit.
Much of The Owl, the Raven, and the Dove consists of Murphy’s reading
of these symbols as they appear in five of the Grimms’ most familiar tales.
Thus in Hansel and Gretel, after identifying elements of Ariadne’s Thread,
Yggdasil, and Ragnarok, Murphy shows how “between 1810 and 1857 Wilhelm worked
and meditated on this story until he made it a classical parable of the journey
of the human soul from infancy to spiritual awareness of right and wrong, the
journey of human salvation,” a feat accomplished largely by introducing baptismal
and pneumatic imagery. In Little Red Riding Hood, the three great oak trees
visible from the Grandmother’s house bind into one image the Christian Trinity
and old German myths in which the sacred oak is the place of sacrifice to Woden.
Cinderella depends for its power upon the idea of the communion of saints, in
which the heroine, her deceased mother, and those ubiquitous doves (ants in
Apuleius’ pagan original) unite in love and charity. Snow White comes back to
life through the agency of the prince, Christ in camouflage, while Sleeping
Beauty contains both the Harrowing of Hell and the Resurrection, as the Christ–Prince
breaks through the thorn barrier that surrounds the enchanted castle and kisses
the princess into life in a scene that Murphy calls “almost an alleluia of waking
up on the part of all creation.”
This summary can only hint at the sparkling intelligence on display in Murphy’s
reading of the texts. Not all his interpretations convince—that the bread and
wine (bread and butter in Perrault) that Little Red Riding Hood carries to her
grandmother is the viaticum rings true; that her red cap reflects the red of
Pentecost seems a stretch. Overall, however, Murphy has added several dazzling
layers of meaning to the tales.
One nagging worry remains—whether the Grimms’ mix of pagan and Christian is
tantamount to syncretism. Murphy thinks not:
The concern of Wilhelm is with the amazing continuity over time of
the act of belief, hope, and love, the goodness of the human heart and its perversity,
expressed in religious poetry. Such religious feelings and poetry are older
than any credal formulation, and what Wilhelm makes us realize is that they
have been with us for millennia and deserve continuing reverence from Christian
believers. . . . I do not think one need speak, except perhaps with reverence,
of a syncretism of the feelings of the heart.
This suggests a critical distinction between theological and literary contexts,
between explicit and implicit Christianity. If one enters a Christian church
and finds there statues of Woden and Athena alongside Christ, one might rightly
protest. But if one enters a fairy tale and finds there a raven and an owl alongside
a dove, one has discovered multivalent symbols that may, if skillfully depicted
by a Christian artist, retain their pagan ancestry and yet be thoroughly Christian
in their literary effect. As for the Christian insertions—water, prince, dove,
and the like—in crudely polemical hands such things would be the ruin of the
tale, but as accomplished by Wilhelm, master literary craftsman, they breathe
life—and even that life “that was the light of men”—into these “fragments of
ancient faith.” One can only respond with gratitude.
Philip Zaleski is lecturer in religion at Smith College and the editor of the
annual Best Spiritual Writing series (Harper SanFrancisco).
Email this to a friend
copyright
© 1995-2008
Leadership U. All rights reserved.
Updated: 13 July 2002
|